Algún día en alguna parte

El color prohibido. Yukio Mishima.

Posted in Libros by Alguien on 25 abril 2009

Título: El color prohibido.

Autor: Yukio Mishima.

Traductor: Jordi Fibla Feito y Keiko Takahashi

Colección: Alianza Literaria (AL).

15,50 x 23,00 cm.

560 páginas

Cartonado

I.S.B.N.: 978-84-206-4901-6

Código: 3472230

21,90 (IVA incluido)

Marzo 2009.

Primer capítulo de “El color prohibido”, de Yukio Mishima. (PDF – 71,05Kb)

Con una estética de calendario de bomberos para gays sensibles —los estudios de mercadotecnia de la editorial sabrán por qué han optado por esa portada— Alianza traduce al español por primera vez la obra más explícitamente homosexual de Mishima. Más allá del escaso morbo que a los lectores habituales de Mishima esto pueda generarles, los devotos de su obra habrán de hacer un considerable esfuerzo por no dejar este libro en el montón de los medio empezados. Así de terribles son sus primeras 30 páginas. Ya lo anuncia la nota de los traductores: es inmadura, irregular, y necesita ser podada, como al parecer el propio Mishima reconoció. Ellos optan por no hacerlo (a diferencia de lo que hiciera Alfred H. Marks en su tradución al inglés) y hacen bien. Porque este libro, como cualquier otro escrito por Mishima, merece una oportunidad, a pesar de su inicio pedante y aparentemente previsible, y de los soliloquios intelectualoides del personaje de Shunsuké, motor de la trama. Sáltenselos sin pudor, poden a su gusto. Porque, aunque no nos encontramos ante el mejor Mishima, sí nos encontramos ante un Mishima en estado puro representado en sus dos personajes masculinos principales. Shunsuké, el escritor viejo y depravado, es el Mishima feo y enfermizo de su adolescencia, misógino y extremo, culto hasta la extenuación. Yuichi, el bello efebo de cejas perfectas, es el cuerpo que Mishima deseo para sí mismo, que se construyó a base de gimnasio y kendo, y que exhibió, primero, literariamente en su relato Yukoku (Patriotismo) y, luego, en el corto que realizó de éste con él mismo como protagonista. Así que, saltándose las innecesarias y típicamente griegas reflexiones sobre la ausencia de alma de las mujeres, cuyo castigo parece el nudo de la obra, o aquéllas sobre lo bello y lo perverso, entramos en la verdadera novela dentro de la novela: el narciso insensible objeto universal de deseo del ambiente gay (él lo llama “gremio”) del Tokio de la posguerra y la maldad que encierra la fealdad. Ahí encontramos, al fin, a Mishima.

Véase también │Más allá de Murakami. Paloma Llaneza. Babelia. El Pais.com. 25.04.09.

About these ads

14 comentarios

Subscribe to comments with RSS.

  1. Mary Carmen G said, on 28 abril 2009 at 18:09

    Lo empece a leer estoy en la pagi 200 y algo y…. creo que quiere decir mucho sin profundizar en la verdadera esencia. Es la primera vez que leo algo de él. De momento me esta decepcionando, seguiré un poco má a ver.

  2. yoimi said, on 10 julio 2009 at 06:24

    ya he leído a mishima antes -mis favoritos son el marino que perdió la gracia del mar y el pabellón de oro- así que esta obra no deja de llamarme la atención. las implicaciones filosóficas, samurai por supuesto, no figuran tanto. parece además de una predecible obra gay, un panfleto medio católico, lo feo es representación de la maldad, las mujeres son perniciosas…. pero supongo hay que concederle a mishima el haber escrito algo así, como una especie de confesión, una “cana la aire”, un capricho que lo alivia por un momento de su profunda neurosis patriótica.
    con paciencia lo entenderé.

  3. Miguelangel said, on 27 agosto 2009 at 09:05

    Quiza se tenga que ser gay para poder sentirlo y entenderlo completamente.

  4. [...] compré “menudas historias de la historia” en la casa del libro, y ella compró “El color prohibido” de Yukio Mishima y “En tierras bajas” de la premio nobel 2009 Herta [...]

  5. Cielo said, on 11 febrero 2011 at 01:43

    La portada es bastante melancólica, debido a Marguerite Yourcernar es que tengo mucha curiosidad de leer a este autor, será cuestión de buscar el libro por aquí, ojalá lo encuentre

    • juan pablo said, on 18 octubre 2012 at 06:03

      Te recomiendo también Confesiones de una mascara de el mismo Yukio considero que es muy bueno ya que el mismo personaje narra la situación en la que se encuentra, en este caso una desviación sexual, dejando a un lado prejuicios y morbo al narrar las anécdotas.

  6. elida aponte said, on 12 mayo 2011 at 04:20

    AMO LA LITERATURA GAY Y LÉSBICA
    ELIDA APONTE SANCHEZ

  7. jesus roldan said, on 1 noviembre 2011 at 22:49

    hace muchos años (30), leí una historia-cuento del señor mishima que contaba la historia de dos hermanos (ella y el) de edad adolecente, recuerdo que se adentraban en un bosque y ahi hacian una especie de pacto, enarbolando simbolicamente una piedra (untada de algo así como fluido corporal), como icono de amor fraternal.

    si alguien lo conoce y sabe el nombre y donde lo puedo conseguir lo agradezco de antemano.

    saludos.

    jesussnr

  8. Gonzi said, on 8 diciembre 2011 at 01:24

    no lo he leido, pero aparenta ser un exelente libro. :D definitivamente hay que ser gay para entender a mishima, juega con un morbo que nadie entenderia.

  9. MAtias said, on 30 diciembre 2011 at 21:44

    Yo la estoy leyendo y ya voy por la mitad. CReoq ue la obra está plagada de razonamientos sobre la lucha entre belleza-fealdad = arte-realidad. Es como un razonamiento filosofico disfrazado de historia gay. Sin duda las dos son apetecibles. Es agradable poder leerla sin podar, podada sería seguro una historia gay más.

  10. David said, on 14 marzo 2012 at 17:53

    A mí personalmente me encantó este libro, lo terminé de leer en menos de 4 días puesto que la narrativa me pareció muy interesante. Quizá sea cierto que hay que ser gay para entenderlo e identificarse mejor, no lo sé, sin embargo un gay de igual manera puede compenetrarse con una historia heterosexual así que por ese lado para mí el tema de ser o no ser gay no sería tan relevante.

  11. mae said, on 3 marzo 2013 at 03:51

    a mi me agrado puesto k me enamore de un gay asi que entendi muchas situaciones en especial a la señora kaburagi jajaja…para ser honesta me salte algunos parrafos pues describe mucho el ambiente a tal extremo de ser algo tedioso pero la historia en si es interesante…

  12. Whoki said, on 18 julio 2013 at 07:28

    Lo he leído y me parecío un buen libro, a pesar de que la redacción es algo complicada. Efectivamente el principio es un tanto aburrido pero vale la pena seguir leyendo pues al final tiene una buena historia.


Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 252 seguidores