Caperucita Roja de Gabriela Mistral.

Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga, llamada Gabriela Mistral (Vicuña, 7 de abril de 1889 – Nueva York, 10 de enero de 1957), fue una  poetisa, diplomática y pedagoga chilena. Fue una destacada educadora que visitó México, donde cooperó en la reforma educacional, Estados Unidos y Europa, estudiando las escuelas y métodos educativos de estos países. Además fue profesora invitada en las universidades de Barnard, Middlebury y Puerto Rico. A partir de 1933, y durante veinte años, desempeñó el cargo de cónsul de su país en ciudades como Madrid, Lisboa y Los Ángeles, entre otras. Su poesía, llena de calidez y emoción y marcado misticismo, ha sido traducida al inglés, francés, italiano, alemán y sueco, e influyó en la obra creativa de muchos escritores latinoamericanos posteriores, como Pablo Neruda y Octavio Paz. Sus diversos poemas escritos para los niños se recitan y cantan en muy diversos países. En 1945 se convirtió en el primer escritor latinoamericano en recibir el Premio Nobel de Literatura. Posteriormente, en 1951, se le concedió el Premio Nacional de Literatura. Hija de un profesor rural y con una hermanastra de la misma profesión, Gabriela Mistral, con temprana vocación por el magisterio, llegó a ser directora de varios liceos fiscales. Su fama como poetisa comenzó en 1914 luego de haber sido premiada en unos Juegos Florales por sus –Sonetos de la muerte-, inspirados en el suicidio de su gran amor, el joven Romelio Ureta. A este concurso se presentó con el seudónimo que desde entonces la acompañaría toda su vida. A su primer libro de poemas, Desolación (1922), le siguieron Ternura (1924), Tala (1938), Lagar (1954) y otros.

En homenaje a esta gran poetisa (aunque ella prefería llamarse poeta), y como continuación a nuestra sección de versiones de Caperucita, hoy, día además de “Versos Olvidados, recordamos su poema “Caperucita Roja“.

Caperucita Roja visitará a la abuela
que en el poblado próximo sufre de extraño mal.
Caperucita Roja, la de los rizos rubios
tiene el corazoncito tierno como un panal.

A las primeras luces ya se ha puesto en camino
y va cruzando el bosque con un pasito audaz.
Sale al paso Maese lobo, de ojos diabólicos.
«¡Caperucita Roja, cuéntame a dónde vas!».

Caperucita es cándida como los lirios blancos.
«Abuelita ha enfermado. Le llevo aquí un pastel
y un pucherito suave, que se derrite en jugo.
¿Sabes del pueblo próximo? Vive a la entrada de él».

Y ahora, por el bosque discurriendo encantada,
recoge bayas rojas, corta ramas en flor.
Y se enamora de unas mariposas pintadas
que le hacen olvidarse del viaje del Traidor.

El lobo fabuloso de blanqueados dientes
ha pasado ya el bosque, el molino, el alcor,
y golpea en la plácida puerta de la abuelita
que le abre. ¡A la niña, ha anunciado el traidor!

Ha tres días la bestia no sabe de bocado.
¡Pobre abuelita inválida, quién la va a defender!
… Se la comió riendo toda y pausadamente
y se puso en seguida sus ropas de mujer.

Tocan dedos menudos a la entornada puerta.
De la arrugada cama, dice el Lobo: «¿Quién va?».
La voz es ronca. «Pero la abuelita está enferma»,
la niña ingenua explica. «De parte de mamá».

Caperucita ha entrado, olorosa de bayas.
Le tiemblan en las manos gajos de salvia en flor.
«Deja los pastelitos; ven a entibiarme el lecho».
Caperucita cede al reclamo de amor.

De entre la cofia salen las orejas monstruosas.
«¿Por qué tan largas?», dice la niña con candor.
Y el velludo engañoso, abrazando a la niña:
«¿Para qué son tan largas? Para oírte mejor».

El cuerpecito tierno le dilata los ojos.
El terror en la niña los dilata también.
«Abuelita, decidme ¿por qué esos grandes ojos?»
«Corazoncito mío, para mirarte bien…»

Y el viejo Lobo ríe, y entre la boca negra
tienen los dientes blancos un terrible fulgor.
«Abuelita, decidme ¿por qué esos grandes dientes?»
«Corazoncito, para devorarte mejor…»

Ha arrollado la bestia, bajo sus pelos ásperos
el cuerpecito trémulo, suave como un vellón,
y ha molido las carnes y ha molido los huesos
y ha exprimido como una cereza el corazón.


Enlaces externos:
Gabriela Mistral en la Universidad de Chile.
Gabriela Mistral en el Centro Virtual Cervantes.
Gabriela Mistral en Cervantes Virtual-Biblioteca Nacional de Chile
Gabriela Mistral en la Fundación Nobel.

________________________

En Algún día: Caperucita Roja.

Caperucita Roja: La otra historia
Caperucita Roja y el Lobo, de Roald Dahl
Caperucita Roja, de Tomas Nilsson
Érase veintiuna veces Caperucita Roja
Caperucita roja de Tex Avery: Una maciza de los bosques
El Cuento de la Abuela y otras hermanas orales de Caperucita
Caperucita Roja de Gabriela Mistral
Caperucita Roja según los Hermanos Grimm
Caperucita Roja políticamente correcta
El «chaperoncito rojo» de Charles Perrault
Caperucita Roja. Versión del lobo enamorado
El cuento popular francés de Caperucita
Caperucita Roja. Versión del Lobo



Categorías:Caperucita, Poesía

Etiquetas:, , , , , , , ,

7 respuestas

  1. Necesito Las Características de este cuento porfavor

  2. La verdad a mi parecer no me gusto el poema ya que esperaba un final en el que salvaran a caperucita pero no fue asi, se la devoro el lobo sin ningun rescatista .

    Pesimo

  3. Fabuloso. Mistral ha conseguido actualizar el cuento, aportar una mirada dulce pero a la vez enrevesada y grotesca y obviamente mantener la historia original y sin cazador y con un final duro que representa el tipo de lecciones infantiles sobre la vida del siglo XVII.

Trackbacks

  1. CAPERUCITA ROJA – Paola Blog
  2. Caperucita roja – Título del sitio

Deja un comentario